Search This Blog

Friday, July 17, 2009

New "Sukimat" Anthology

The newest issue of Sukimat ("explore," "research," "investigate"), an anthology of researches on the cultural heritage of one of the country's most vibrant major ethnolinguistic groups, the Ilokanos, is now off the press.  The twelve essays included in this year's collection are as follows:

sukimat♦ "Conduits of Igorot Pacification: The ILokano Migrants in Colonial Administration in Bontoc,  Mt. Province" - Stanley F. Anongos

♦ "Silencing Indigenous Languages Damage Divergent Thinking and Colorful Diversity" - Gloria D. Baguingan

♦ "Ti/Ni Ilokano ken Pakbet" - Elizabeth A. Calinawagan

Eric Joyce DC. Grande - "The Mother Tongue Proficiency of the Yogad Constituents of Ugad High School (SY 2006-2007 in Echague, Isabela" -

♦ "Overseas Ilokanos' Houses: My, What a Beautiful House! But Where is the Owner?" -  Anabelle C. Felipe & Natividad E. Lorenzo

♦ "Crossing Geographic Boundaries: Transporting the Ilokano Homeland" - Monica Supnet Macansantos

♦ "Annak Ken Apo ti Batac: The Odyssey of a California Ilokano Family" - Annabelle Marcelo

♦ Suring: A Folk Healing Ritual AMong the I-Vintar Ilokanos in Nueva Vizcaya" - Bonifacio V. Ramos

♦ "Panagburnay: Imaging the Ilokano-Filipino in a Philippine Ceramic Tradition" - Mary Jane B. Rodriguez-Tatel

"Ilokano Culture in an Ibanag and Itawes Landscape: A Bourdieunian Analysis" - Antonio I. Tamayo

♦ "The Yogad and Gaddang Rituals of Isabela: Meaning and Significance" - Ernesto C. Toquero & Elena S. Toquero

♦ "Indigenous Ilokano Anthroponym" - Alegria Tan Visaya

Write to to order your copies! :)  Visit the Nakem website.


On the Ilokano Identity the act of resisting our homogenization in the interest of an abstract project of Philippine nationhood, we ought not to lose our names, we ought not to lose our sense of self, we ought not to lose our nation in an ethnolinguistic sense, as it were.  We know that cultural diversity and the political agendum towards cultural pluralism are terms that cannot be used for selfish ends but are to be pursued to ascertain that the ends of cultural and social justice are being served.  Indeed, we are a nation among nations, as some scholars on Ilokano and Amianan life have asserted.  We must make a vow to make it happen that the 'nations' in the equation in the bigger notion of the 'nation' are not to be left out but are included as terms in that equation.  In failing to do that, we shall have failed our people, we shall have failed our communities, we shall have failed the Ilokano and Amianan nation, we shall have failed the Philippine nation as well.

Miriam E. Pascua, Ph.D., "To Name Ourselves Once Again -- And to Know Why We are Doing It: A Foreword," in Sukimat: Researches on Ilokano and Amianan Studies -- Proceedings of the 2007-2008 Nakem Conferences (Laoag City: Nakem Philippines, 2009), 2.


Junley said...

ay, wen, manong, kadamdamagko met datoy tattay lang ken Dr. Rarang of UNP-Vigan a kaduak tatta ditoy national conference on literary translation.. agbiag ti saluyot!

scott saboy said...

nangalaak a dagus kopyak idi nakitak adda awit ni mam Beth. sige saysayaatem dita ken mangiburay kan to met a ditoy no anyaman ti naalam dita (kanayonen a dagiti agkakaimas nga makan hehe).